11.16.2013

Confirmaciones en Balzer


Dos recordatorios de Confirmación de aldea Balzer, Rusia. El de la izquierda pertenece a Enrique Ross nacido en 1891 y confirmado en el año 1906. El de la derecha a Anna María Grasmück nacida en el año 1898 y confirmada en 1914. El de Enrique está firmado por el pastor Paul Reichert , el de Anna María no tiene firma del pastor, pero seguramente se confirmó con el mismo, ya que sabemos que Richert atendió en Balzer desde 1904 hasta 1922.

El recordatorio de Enrique Ross está guardado en la Sede de la Asociación de Descendientes de Alemanes del Volga de Gualeguaychú, y el de Anna María Grasmück se exhibe en el museo que se encuentra en aldea Balzer actualmente. La foto en el museo de Balzer fue tomada por el fotógrafo ruso Vladimir Kakorín.

9.11.2013

5.28.2013

Georg Bohl

Recordatorios de Bautismo, Confirmación y Casamiento de Georg Bohl. Nacido el 24 de diciembre de 1913 en Irazusta y bautizado el 1 de febrero de 1914 en San Antonio, por el pastor itinerante del Sínodo Evangélico Alemán del Río de la Plata, Anton Ohlert.
Georg Bohl era hijo de Johann Georg Bohl (Huck) y Lydia Stauber (Klöstitz, Besarabia).


5.10.2013

Wolgagesangbuch

        Artículo publicado en la revista Raices Alemanes (Nov-Dic 2012) y la REvista Vida Abundante (Mar-Abr 2013)
 
       El canto siempre acompañó a los alemanes del Volga en cada momento de la vida. Hay canciones de gozo, para el nacimiento, casamientos, todas las fiestas, despedidas, inclusive para acompañar hasta su última morada a un ser querido. Es un pueblo que se abasteció emotivamente con el canto. Los alemanes del Volga nunca dejaron de cantar, desde los primeros tiempos en Rusia hasta la actualidad, aunque ahora ha disminuido mucho esta práctica. El maravilloso canto litúrgico en las Iglesias es un capítulo importante en las colonias de fe evangélicas. Sin dudas el templo era el lugar predilecto para cantar. El canto fue una causal de unidad a pesar de las distintas formas de pensar de las personas. En los primeros años en Rusia, el escaso número de pastores y sacerdotes llevó a que la gente tome un rol muy activo en la vida religiosa, la edificación de templos y la organización de reuniones para orar, celebrar cultos y cantar. Es sabido que la colonización en el Volga se realizó siguiendo los criterios confesionales de cada individuo. Las diferentes corrientes confesionales entre las colonias evangélicas se expresaron cada una a su manera pero demostrando que era un tema menor entre las comunidades. En 1819 Alejandro I fundó un Consistorio en Sarátov para los evangélicos luteranos y reformados, así las colonias evangélicas se consolidaron como un único cuerpo eclesial, con una mayoría absoluta de aldeas luteranas y seis reformadas. Los menonitas formaron otro cuerpo eclesial. El agrupamiento de los evangélicos luteranos y reformados en un solo cuerpo eclesial motivó la creación de un himnario en común para todas las aldeas evangélicas en el Volga. Este libro fue conocido como Wolgagesangbuch. Por sugerencia del Superintendente Prof. Dr. Fesser en el Sínodo Evangélico Luterano en Sarátov, fue creado el libro intitulado Sammlung christlicher Lieder für die häusliche und öffentliche Andacht, zum Gebrauch der deutschen evangelischen Kolonien an der Wolga, zusammengetragen von den Predigern derselben. En español: Colección de canciones cristianas para las devociones domésticas y públicas, recopilada para la utilización en las colonias evangélicas alemanas del Volga, por los predicadores de las mismas. Llama la atención el largo título elegido, pero ello era habitual y provenía en parte del barroco. El libro contenía 823 canciones y un apéndice con oraciones para distintos momentos. Los himnos fueron seleccionadas de los distintos himnarios que llevaron las personas cuando migraron desde Alemania a Rusia. En ediciones posteriores el número de himnos aumentó a 878. La primera edición fue en el año 1821 aproximadamente. En 1861 se publicó la octava edición que todavía tenía 823 himnos. En Rusia, las aldeas recibían este libro que fue impreso en distintos lugares del país como Moscú, San Petesburgo y Dorpat/Jurjew. Dorpat es el nombre alemán de la ciudad de Tartu, que de 1893 a 1918 se llamaba Jurjew. Actualmente pertenece a Estonia. Más tarde el libro también se publicó en Alemania, Argentina, Brasil y Estados Unidos. La primera edición en Argentina se imprimió en Lucas Gonzalez en el año 1939 gracias a un trabajo en conjunto entre el pastor Jakob Riffel y el pastor Friedrich Brepohl de Brasil. En la edición argentina, Riffel agregó un apéndice con más himnos, aumentó así la cantidad total a 1076. El Wogagesangbuch acompañó todo el peregrinar de los alemanes del Volga de fe evangélica y es sin duda uno de los libros fundamentales en su historia. A principios del siglo XX, Peter Weinand, de Sarátov, hizo una nueva selección de himnos que publicó con el título de Gemeinschaftslieder (Himnos comunitarios), conocido popularmente con el nombre de Gemeinschaftsliederbuch. Este himnario contenía algunas canciones del Wolgagesangbuch, otras se eliminaron y se agregaron nuevas. No se trataba de un emprendimiento “rival” con respecto al Wolgagesangbuch, sino de un proyecto complementario con himnos provenientes del Pietismo que iba al encuentro de las necesidades de estudios bíblicos, reuniones de oración y evangelización. También este himnario fue reimpreso numerosas veces en Rusia, Alemania, EE.UU., Brasil y Argentina.

Leandro Hildt 

4.19.2013

Catecismo

Un Catecismo en idioma alemán editado en Rusia en el año 1904. Es el Catecismo Menor de Lutero y una parte del de Heidelberg, al cual le agregaron oraciones y versículos bíblicos explicados. La publicación fue autorizada por el Pastor de la Iglesia reformada de Moscú, Paul Brüschweiler.
El estado del librito no es bueno, sin embargo tiene todas sus páginas. Es una verdadera reliquia. Sin dudas fue usado por los alemanes de Rusia y algún inmigrante se ocupó de traerlo en su viaje a la Argentina. 

2.17.2013

Wambold de Oleschna (Dietel).


Material aportado por David Wambold, nieto de Heinrich y Katharina

Portarretrato de chapa con la imagen de Heinrich Wambold nacido en Oleschna el 5 de febrero de 1885 y de Katharina Margareta Stüber geb. Schanz, nacida en Lysanderdorf el 24 de mayo de 1902.
Tres ejemplares del Wolgagesangbuch y un Personalausweis de la familia.
 


1.19.2013

Elementarklassen



El primer rescate del año 2013 fue posible gracias a la generosidad de María Preisz oriunda de Almada.
 


Se agregaron ocho libros a la colección. Cinco himnarios, entre ellos un Wolgagesangbuch al cual le falta la primera página por lo cual no podremos saber el año de edición. Dos Nuevo Testamento, uno de ellos ilustrado. Finalmente un libro de escuela primaria en perfecto estado, con todas las hojas y las tapas. Es el primero en estas condiciones.




1.10.2013

Sammlung christlicher Lieder


Este libro acompañó durante muchos años a los Alemanes del Volga de fé evangélica. Su primera edición fué por iniciativo del Sínodo Evangélico Luterano en la región del Volga.
Su título, un poco largo, es: „Sammlung christlicher Lieder für die häus­liche und öffentliche Andacht, zum Ge­brauch der deutschen evangelischen Kolo­nien an der Wolga, zusammengetragen von den Predigern derselben"
"Colección de canciones cristianas para las devociones domésticas y públicas, recopiladas para la utilización en las colonias protestantes de Alemanes del Volga, por los predicadores de las mismas"
Son 823 himnos recopilados de himnarios más pequeños llevados a Rusia por los alemanes. En la imagen se ve la octava edición en el año 1861 impresa en San Petesburgo.